Angielski, niderlandzki i niemiecki: intensywnie w mikro-grupie + kursy indywidualne + trening uczenia się + tłumaczenia

Jak zadasz pytanie po niderlandzku?

Jak zadasz pytanie po niderlandzku?

W języku niderlandzkim mamy dwa rodzaje pytań – otwarte i zamknięte. Już brzmi skomplikowanie? Spokojnie, to żadna nowość – w języku polskim jest dokładnie tak samo.

niderlandzki verbono 1

Najpierw zajmijmy się tymi drugimi.
Tu masz kilka przykładów:

Ben je daar? = Jesteś tam?

Ben je hier? = Jesteś tu?

Ben je Pool / Poolse? = Jesteś Polakiem / Polką?

Spreek je Nederlands?* = Mówisz po niderlandzku?

Spreekt u Nederlands?* = Mówi Pan/Pani po niderlandzku?

niderlandzkie pytania 2

Zwróć uwagę na pytanie o narodowość: Ben je Pool / Poolse? Zamiast takiego wariantu, możesz też usłyszeć ten z rodzajnikiem nieokreślonym: Ben je een Pool / een Poolse? Która opcja jest poprawna? Obie! Ale ta pierwsza (ta, którą widzisz tu wyżej na tym żółtym tle i o której mówię w video poniżej) jest zdecydowanie częściej używana w takich ogólnych pytaniach o narodowość.

Pytanie zamknięte zaczynamy od czasownika (odmienionego do osoby!), czyli stosujemy tzw. inwersję. Co to znaczy? Najpierw czasownik, a potem dopiero osoba (w naszym przykładzie to odmieniony czasownik „być” = „zijn” => „ben” + osoba „ty” = „je”).

Na takie pytanie (zamknięte) możemy po prostu krótko odpowiedzieć: „Tak” = „Ja” lub „Nie” = „Nee”.

Ben je daar? >>> Ja./Nee.

Dlatego właśnie ten rodzaj pytań nazywamy „zamkniętym”! Bo „zamykają” naszemu rozmówcy możliwość rozgadania się. 😉 Odpowiada on po prostu „tak” lub „nie” i tyle.

OK, idziemy dalej.

W przypadku pytań otwartych taka krótka odpowiedź („tak”/”nie”) nie jest już możliwa i nasz rozmówca musi się bardziej „rozgadać”.
Przykłady pytań otwartych:

Welke taal spreek je? = Jakim językiem mówisz? => Odpowiedź: Ik spreek Pools/Engels/Duits/Nederlands/Frans/Italiaans, itd.

Welk boek lees je? = Jaką/Którą książkę czytasz? => Odpowiedź: Ik lees een boek over Nederland.

Waar woon je? = Gdzie mieszkasz? => Odpowiedź: Ik woon in Groningen/Antwerpen/Breda, itd.

Wat doe je? = Co robisz?* => Jeśli chodzi tu o Twój zawód, odpowiesz: Ik ben leraar/verpleegster/verkoopster/brandweerman … of Batman 😉

Wat doet u? = Co Pan/Pani robi?* => Odpowiedź: Niets.

Odpowiedź na to pierwsze pytanie to np.: Ik spreek Pools. / Ik spreek Nederlands. / Ik spreek Engels. I tak dalej… Ale na pewno nie „Ja” lub „Nee”.

po niderlandzku Verbono

 

W pytaniu otwartym też stosujemy inwersję (czyli najpierw mamy odmieniony czasownik, a dopiero po nim osobę), ale uwaga: mamy tu COŚ JESZCZE i w dodatku na samym początku! Co takiego? PYTAJNIK. Czyli krótkie słówko pytajne, np.: jak / gdzie / kiedy/ dlaczego/ co / kto, itp. Na obrazku masz te pytajniki po niderlandzku i polsku – popatrz:

niderlandzkie pytajniki Verbono

Jakie inne pytajniki znasz? Daj znać w komentarzu.

*Zwróć uwagę, jak odmieniamy czasownik w drugiej osobie (ty = jij/je), gdy zadajemy pytanie. Co tu się dzieje? Czegoś tu brakuje, prawda?
Czego? Napisz w komentarzu. Podpowiem: mówię o tym w tym video:

I kolejne zadanie dla Ciebie:
Przetłumacz pytania z pierwszego obrazka (tego na czarnym tle) i odpowiedz na nie.

Czekam na komentarze z rozwiązanymi zadaniami. Do roboty – język sam Ci do głowy nie wejdzie! 😉

 

Dowiedz się więcej o nauce języka z Verbono  Zapisz się na kurs językowy

Dyplomowana lingwistka i trener, filolog, doświadczony lektor i tłumacz języka angielskiego, niderlandzkiego i niemieckiego. Założycielka studia językowego Verbono.

6 komentarzy

  1. Iwona 4 lata temu

    Te filmiki są genialne !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Nie mogę najeść się nimi.
    Jestem początkująca i nie wiem kiedy stosować doen a kiedy maken.

  2. Emilia 2 lata temu

    Emilia,mam niedosyt filmików na youtube( po niderlandzku)😊 więcej proszę bo uczymy się z synem namiętnie 😘i uwielbiamy

    • Autor

      Bardzo się cieszę! 🙂 Mam już zaplanowane nowe „produkcje youtubowe”, czekam tylko na chwilę wolnego czasu, żeby je zrealizować. Even geduld! :)))

  3. Adam 2 lata temu

    Mieszkam w Belgii i uczę się samodzielnie od ponad roku w wolnym czasie, ponieważ na szkołę nie mam czasu ze względu na pracę ciągle wałkuję słówka z różnych programów
    bądź też i ze słownika ale odkąd trafiłem na te nagrania moja nauka jest 100% lepsza bo twój przekaz w tych nagraniach jest niesamowity masz DAR do tego co robisz i również czuję nie dosyt, po obejrzeniu paru filmików nauka staję się łatwiejsza i twoje lekcje zostają w głowie ! Dziękuję i Proszę o Więcej !
    Pozdrawiam

    • Autor

      Dziękuję! 🙂 I bardzo się cieszę, że mogę pomóc w nauce tego pięknego języka. Pozdrawiam!

Zostaw odpowiedź

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*